गझल

माझी मराठी गझल गायकी

मराठी गझल गायकीला तशी कोणतीही परंपरा नाही.माझ्या अगोदर मराठी गझल,गझलसारखी गाण्याचा फ़ारसा प्रयत्न कोणीच केला नसल्यामुळे मराठी गझल गाणे हे माझ्यासाठी आव्हान होते.मराठीमध्ये गझल जशी उर्दूकडून आली तशीच मराठी गझल गायकीही उर्दू गझल गायकांकडून उचलावी लागली.माझी गायकी किंवा ढंग हा पाकिस्तानचे मेहदी हसन,फ़रिदा खानम,गुलाम अली व आपले जगजीत सिंग ह्यांच्या गायकीवरुन तयार झाला आहे.त्या काळात विदर्भातील यवतमाळ जिल्ह्यातील आर्णी सारख्या आडवळणी गावात वरील गायकांच्या ध्वनिमुद्रिका सुध्दा मिळत नव्हत्या.पाकिस्तान रेडिओवरुन जे काही ऐकायला मिळायचे त्यावरुन मला जेवढे शिकता येईल तेवढे शिकत गेलो.पुढे स्व.सुरेश भटांनी मला मेहदी हसन,फ़रीदा खानम, यांच्या ध्वनिफ़िती दिल्या.हळूहळू गुलाम अली,जगजीत सिंग,बेगम अख्तर यांच्याही गायकीचा अभ्यास करुन मी माझा वेगळा असा बाज निर्माण केला. (पृष्ठ क्रमांक क्लिक केल्यास एक- एक पृष्ठ आपल्याला वाचता येईल)

पृष्ठ क्र.



Tuesday, April 10, 2012

जवळ-जवळ ३० वर्षांपुर्वी यवतमाळ जिल्ह्यातील कवी-गायक-वादक कलावंतांना घेऊन तयार केलेलं हे वर्‍हाडी गीत आपल्या सेवेत सादर करीत आहे...



सांगु कशी राया तुले नाही वाचता ये मले
आलं पतुर तुह्य तं आता दाखवू कोनाले ?

नाही शायेत मी गेली नाही कवाच शिकली
आता पटलं बाइ व मी तं खरच फसली
आता आठोनीत काय मन उगिच हे भुले !

वाटे माही मले लाज, सिक्सनंच खरा साज
चुकी झाली जरी माही जाइन सिकाले व आज
जवा येइन वाचता, सुख वाटन जिवाले...

जवा सिकीन मी साया तोह पतुर रे राया
मी त वाचीन यकली फुलारून येइ काया
निर्‍या इचारान बाइ, मन भलकसं फुले

गायिका-वैशाली पुल्लीवार
गीत-शंकर बडे
संगीत-सुधाकर कदम

*शब्दार्थ*
मले=मला
पतुर=पत्र
शायेत=शाळेत
आठोनीत=आठवणीत
सिकाले=शिकायला
जवा=जेव्हा
साया=शाळा
तोह=तुझं
यकली=एकटी
निर्‍या=फक्त
इचारान=विचाराने

"काट्यांची मखमल" या माझ्या मराठी गझलच्या अल्बम मधील ’गंमत आहे...’ या सुंदर गझलचा काही अंश..





संगीत आणि साहित्य :